Jackpot

jackpot

An Fernseher und an Radio kust’s vanemma,
des letzte Moi send die Lottozoin nit kemma –
und s’vordere Moi is a koan krodn,
drum gib’s an Dreifochjackpot zum Darodn.

Da Hansi hot a kloane Rentn
und wohnt mit sein Weiwi an Zuahaus entn –
zun Lottospühn hot er koa Göd,
wei’s hint und voan zun Leben föd.

Er geht ins Dorf a Kloanigkeit kaffen.
Do muaß er bei der Trafik vorbei laffen.
Auf oamoi packt’n da Iwamuat – heit muass as wogn!
(Er muaß sein Weiwei ja nix davu sogn).

Die Diandln an Gschäft miassn eam die Kreizei mochn,
ohne Brühn stöht er sie deppert u – es ist zun Lochn!
Owa noch an Boisei hot a’s gschafft
so dass er gonz z’friedn hoamweaschtz lafft!

An Samstag schaugg a heimlich fern –
mit’n roatn Kopf – des Goid, des häd a gern!
Die erschte Zoi richtig, die zwoate is a krecht –
noch da fünften weascht an Hansi schlecht!

Die Zusatzzoi is a no richtig!
Jetzt nur nit auffoin, nit juchezn, des war wichtig!
Sei Weiwi derf des jo nit gwoon,
a doppida Voglbeer zur Beruhigung kunnt nit schoon!

An Suntag am Stammtisch ku er die Pappn nit hoitn –
muas den Lottozedl vor oi Leid entfoitn!
A jeda woas jetz – des is bled –
wei sowas im Dorf gonz schnoi die Runde geht.

Die Woch drauf kimmb a Interview im Radio Tiroi,
die gonzn Zeitunga send von das Story voi,
da Hansi is jetz berühmt und reich –
noi eingwandt, sogor die Unterhos is neich!

Mit’n Zug geht’s hoamzua – spad auf d’Nocht
voan Zuahaus d’Rettung – do hot a Augn gmocht!
Da Pforra voa da Haustir steht
und andachtsvoi zun Hansi geht.

„Lieber Hans – der Herr er hat es so gewollt
und hat Deine Frau zu sich in den Himmel hinauf geholt!
Komm – lass uns zusammen in die Stube gehen
der Gewinn, der Radio, die Aufregung – das Herz blieb stehen“.

Der Hansi heb an Blick zum Himmi, schaut zu die Stean –
da Pforra hot des Gfüh, er weascht glei rean!
Gonz stad, damit’s neamb gschwoscht
murfelt er:„Owa boids lafft, nocha lafft’s“ in sein Boscht.

Zusammenfassung

194 Jackpot

nach einem Witz - a Rotzfreches

Type: rustikal, witzig

Beschreibungen und Ausdrücke

vanemma = vernehmen
letzte Moi = das letzte Mal
koan krodn = keinem gelungen
darodn = erraten
Weiwi = Weib, Frau
Goid = Geld
voan = vorne
foid = fehlt
Iwamuat = Übermut
muass as wogn = muß er es wagen
eam = ihm
Kreizei = Kreuzchen
Brühn = Brille
stöht = stellt
Lochn = Lachen
Boisei = kurze Zeit
hoamweaschtz = heimwärts
erschte = erste
kreacht = richtig
weascht = wird
juchezn = jodeln
gwoon = merken
doppida Voglbeer = doppelter Vogelbeerschnaps
Pappn hoitn = Mund halten
entfoitn = entfalten
eingwandt = eingewandet
hoamzua = nach Hause
spad auf d'Nacht - spät in der Nacht
Stean = Sterne
rean = weinen
stad = leise
neamb nit gwoscht = niemand merkt
owa boid's lafft, nocha lafft's =
aber wenn es läuft, dann läuft es
Boscht = Bart